Responder al tema | CrimenResuelto
Acceder
Registrarse
Novedades
Buscar sólo en títulos
De:
Buscar
Buscar
Buscar sólo en títulos
De:
Inicio
Foros
Nuevos mensajes
Buscar en foros
Novedades
Nuevos mensajes
Última actividad
Donar
Acceder
Registrarse
Novedades
Buscar sólo en títulos
De:
Buscar
Buscar
Buscar sólo en títulos
De:
Menú
Acceder
Registrarse
Instalar la app
Instalar
Últimos hilos
Herramientas de predicción criminal y su impacto en nuestro proceso penal
La justicia y el proceso penal en clave algorítmica. Nuevos enfoques, nuevos riesgos
Cómo informar de autolesiones no suicidas según profesionales de salud. Guía para comunicadores de medios de comunicación
El discurso periodístico y los procesos de criminalización. Análisis de la cobertura del "caso Asunta"
La cultura de la violación al espejo victimológico. Detección y deconstrucción de inercias normalizadoras de la violencia sexual
Inicio
Foros
CRIMINOLOGÍA
CRIMINALÍSTICA Y CIENCIAS FORENSES
LINGÜÍSTICA FORENSE
Imprecisiones terminológicas derivadas de la traducción en el ámbito de la lingüística forense
JavaScript está desactivado. Para una mejor experiencia, por favor, activa JavaScript en el navegador antes de continuar.
Estás usando un navegador obsoleto. No se pueden mostrar este u otros sitios web correctamente.
Se debe actualizar o usar un
navegador alternativo
.
Responder al tema
Mensaje
<blockquote data-quote="Admin" data-source="post: 88" data-attributes="member: 1"><p style="text-align: justify">La lingüística forense, entendida en sentido estricto como la disciplina encargada del estudio del lenguaje probatorio o evidencial, se ocupa del análisis de aquellas pruebas relacionadas con el lenguaje que forman parte de una investigación legal o policial. Esta disciplina aplicada cuenta con un recorrido relativamente corto en el panorama científico, pues la propia aparición del término data de 1968, por lo que ciertos aspectos de la materia están aún en desarrollo o necesitan de mayor consolidación. En este sentido, uno de los problemas que hallamos se encuentra en su terminología, la cual no presenta el mismo estado de normalización ni las mismas dificultades en todas las lenguas. Concretamente, en este trabajo, nos centraremos en los problemas terminológicos que presenta la lingüística forense en nuestra lengua y que vienen derivados de cuestiones traductológicas.</p> <p style="text-align: justify"></p> <p style="text-align: justify">Enlace: <a href="https://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/169087/Ramirez%20-%20Imprecisiones%20terminologicas%20derivadas%20de%20la%20traduccion%20en%20el%20ambito%20de%20la%20linguistica%20....pdf?sequence=1&isAllowed=y" target="_blank">https://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/169087/Ramirez - Imprecisiones terminologicas derivadas de la traduccion en el ambito de la linguistica ....pdf?sequence=1&isAllowed=y</a></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Admin, post: 88, member: 1"] [JUSTIFY]La lingüística forense, entendida en sentido estricto como la disciplina encargada del estudio del lenguaje probatorio o evidencial, se ocupa del análisis de aquellas pruebas relacionadas con el lenguaje que forman parte de una investigación legal o policial. Esta disciplina aplicada cuenta con un recorrido relativamente corto en el panorama científico, pues la propia aparición del término data de 1968, por lo que ciertos aspectos de la materia están aún en desarrollo o necesitan de mayor consolidación. En este sentido, uno de los problemas que hallamos se encuentra en su terminología, la cual no presenta el mismo estado de normalización ni las mismas dificultades en todas las lenguas. Concretamente, en este trabajo, nos centraremos en los problemas terminológicos que presenta la lingüística forense en nuestra lengua y que vienen derivados de cuestiones traductológicas. Enlace: [URL='https://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/169087/Ramirez%20-%20Imprecisiones%20terminologicas%20derivadas%20de%20la%20traduccion%20en%20el%20ambito%20de%20la%20linguistica%20....pdf?sequence=1&isAllowed=y']https://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/169087/Ramirez - Imprecisiones terminologicas derivadas de la traduccion en el ambito de la linguistica ....pdf?sequence=1&isAllowed=y[/URL][/JUSTIFY] [/QUOTE]
Insertar citas…
Verificación
Responder
Inicio
Foros
CRIMINOLOGÍA
CRIMINALÍSTICA Y CIENCIAS FORENSES
LINGÜÍSTICA FORENSE
Imprecisiones terminológicas derivadas de la traducción en el ámbito de la lingüística forense
Arriba
Pie